Top.Mail.Ru

Слово о полку Игореве

Реконструкция древнерусского звучания в рамках литературно-просветительского проекта «Связь времен»

Слово о полку Игореве

Реконструкция древнерусского звучания в рамках литературно-просветительского проекта «Связь времен»

Премьера: 20 февраля 2025

Идея проектаНародная артистка России
Лариса Луппиан
Режиссёр вечераФёдор Пшеничный
Художественный руководитель проектаЕвгения Богинская

Первая часть:

- вступительное слово Андрея Юрьевича Чернова;

- Антон Падерин читает «Слово о полку Игореве» на современном русском языке (перевод А. Ю. Чернов).

 

Вторая часть:

- Андрей Юрьевич Чернов читает «Слово о полку Игореве» на старорусском языке.

 

 

Андрей Юрьевич Чернов - русский поэт, переводчик и историк литературы, пушкинист.

В конце 1970-х обнаружил в «Слове о полку Игореве» пласт рифмоидов, которыми подтвердил звучание в тексте еров и ерей и выдвинул идею синкретической полиритмии древнерусского авторского стиха: «Слово» полиритмично. Завораживая игрой метаморфоз и приковывая внимание слушателя, изменяя дыхание стиха — его ритм, рифма держат слушателя в напряжении, не позволяют отвлечься.

В 2004 году организовал археологическую разведку по маршруту половецкого похода Игоря Святославовича.

«Если и не все наблюдения А. Чернова над рифмами в «Слове о полку Игореве» безусловно верны, если все же многие не были сознательно созданы автором «Слова», то какая-то часть их все же верна, а это значит, что во времена «Слова» существовала высокая поэтическая культура. Произведение может быть менее талантливо или более талантливо, но «техника» должна быть единой и общей. По моему глубокому убеждению, произведений такой же поэтической культуры, что и «Слово», должно было быть много: техника создается не автором, а традицией. Гений, а особенно гений средневековый, творит в существующей технике, и он должен иметь понимающего читателя, хотя бы и немногочисленного»

Д. С. Лихачев

Действующие лица и исполнители:

ЧитаютАндрей Чернов
Антон Падерин