Первой премьерой нового года в Театре имени Ленсовета станет постановка по роману немецкого классика Лиона Фейхтвангера «Испанская баллада». Накануне февральской премьеры мы беседуем с одним из ярких учеников Петра Фоменко - режиссёром Гарольдом Стрелковым. Петербургские зрители знают его по спектаклю «Сбитый дождём» в театре «Приют комедианта» и гастролям московского коллектива «СтрелковТеатр».
- Фейхтвангер - довольно неожиданный автор для репертуарной афиши Театра имени Ленсовета. Правда, тридцать лет назад кульминационная сцена из его пьесы «Вдова Капет», где Алиса Фрейндлих гениально исполняла роль королевы Марии-Антуанетты, прозвучала со сцены в знаменитом спектакле Игоря Владимирова «Люди и страсти». Теперь - роман «Испанская баллада». Какими судьбами?
- Не думаю, что это уж совсем «не ленсоветовский» материал. До того, как сделать это репертуарное предложение, я посмотрел много спектаклей нынешней афиши. И направление этой труппы мне стало очевидно - ещё с «золотых» времён Владимирова, а потом при Владиславе Пази, театр развивался в игровом ключе, надбытовом, музыкальном. Не в смысле - петь-танцевать, хотя и это труппа умеет делать прекрасно, а в смысле лёгкости, кантиленности построения сценического действия. Театр имени Ленсовета имеет своё лицо в городе, это очевидно. И мне захотелось предложить материал, который тоже попал бы в этот угол преломления. К тому же, для меня обязательно, чтобы тема произведения в настоящий момент дёргала меня за нервы. «Испанская баллада» отвечает всем этим требованиям.
- Что нам сегодня история религиозных распрей Испании 13 века?
- В Испании эту историю рассказывают, как легенду. Жанр - «баллада» - заложен уже в названии. Страстная любовь короля Кастилии Альфонсо и юной еврейки Ракель перевернула ход исторических событий, Испания выпала из общей агонии, войны, связанных с Третьим крестовым походом. На целых семь лет - огромный срок по тем жгучим временам - в стране воцарился мир. Фейхтвангер в романе утвердил мысль, что любовь - это промысел Божий, любовь нисходит на человека помимо его воли, абсолютно и неизбежно перестраивая контекст жизни.
- И разрушая её порой.
- Да, конечно. Такая любовь даётся человеку, чтобы что-то изменилось, чтобы человек куда-то шагнул. Стране нужен был мир. И когда Альфонсо поперёк любви, вопреки любви всё-таки пошёл воевать, Испания, как христианское государство, была уничтожена мусульманами на долгие века, просто стёрта с лица Европы. Это всё - исторические факты, просто у Фейхтвангера они поданы с художественным преломлением.
- По-моему, герой романа - король Альфонсо - просто не смог по-человечески соответствовать этой навалившейся на него великой любви. У Фейхтвангера практически во всех его знаменитых романах есть эта тема - и в «Гойе», и в «Иудейской войне», и в «Еврее Зюссе».
- Да, человек очень часто не может справиться с мощью чувства, ниспосланного на него Богом. Как говорится, сосуд не соответствует вброшенному в него содержанию. Но рядом с королём его возлюбленная Ракель вполне соответствует большому чувству, ибо для неё только оно имеет смысл, только оно - жизнь. Это чувство - из её снов, она была изначально, с рождения готова к такой любви, пусть и поперёк всех норм обыденной морали. Ведь их связь - грех! Альфонсо - женатый человек, в романе есть ещё и драма яркой женщины - королевы Леонор. Вся государственная машина была на её стороне, - паника! что Альфонсо творит! «Подставляет» всю налаженную систему «сдержек и противовесов», как мы бы сейчас выразились.
- Не будет ли спектакль слишком перегружен историко-религиозно-политическим контекстом?
- Надеюсь, что - нет. Для нас главным является жанр - баллада о любви, чувствах, о страсти. Баллада - это преувеличение, сказка, метафора. Альфонсо под влиянием любви даже становится художником, начинает писать картины, то есть видит мир иначе.
- То есть фактура спектакля будет «шекспировской» - в какие исторические времена решали свои проблемы Гамлет и Король Лир, кто же нынче разберёт. Не это важно.
- Да, на первом плане у нас в спектакле будет, как точно сказал Сергей Мигицко, «столкновение сердец». Я бы добавил - и умов. Ум сталкивается с собственным сердцем. Альфонсо жесточайшим образом поплатился за то, что пошёл поперёк своего сердца. И расплата была страшной - гибель любимой, сына, разорение страны.
- Интересно, а у исторического короля Альфонсо как сложилась жизнь?
- Он пришёл в себя, военных подвигов не совершил, стал реформатором, восстановил отношения с женой. Но остался средним человеком. Мне кажется, если бы он пошёл за любовью, не предал её, то стал бы великим историческим деятелем. Судьба предлагала ему кардинальные перемены, революционные можно сказать, но - не смог решиться. Надломился. И проиграл.
- Насколько я знаю, в спектакле будут заняты не только артисты театра?
- Да, жанр баллады потребовал включения в структуру действия профессиональных исполнителей фламенко. Причём они - не просто фон музыкально-танцевальный, а настоящие действующие лица, вплетённые в сюжет, взаимодействующие с героями. Это будут композитор-гитарист Иван Антонов, певица Виктория Рябинина и танцоры. Ведь фламенко - прежде всего пение под гитару, а не только танец, как у нас сложилось об этом уникальном искусстве представление. Так что восемь профессионалов своего дела будут создавать на сцене балладную фактуру вместе с великолепными артистами театра.
- Давайте этих артистов назовём.
- Главный «треугольник»: король - Семён Стругачёв, королева - Елена Комиссаренко, Ракель - Лаура Лаури. А также Сергей Мигицко, Александр Новиков, Сергей Кушаков, Лариса Леонова, Сергей Кудрявцев, Александр Солоненко, Ирина Балай и другие.
Беседу вела Вера Николаева